Zum Hauptinhalt springen
Umbreit Logo

Zu ausgewählten Problemen der Übersetzung von Operetten

Cover von Zu ausgewählten Problemen der Übersetzung von Operetten

Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie 18

Klaus, Anja Christina

Peter Lang

51.15

(inklusive MwSt.)

Verfügbarkeit: Titel wird für Sie produziert, Festbezug, bitte vormerken

Zusatztext

Mit diesem Buch zu Problemen der Operettenübersetzung untersucht die Autorin ein Thema, das in der Wissenschaft nur vereinzelt behandelt wurde. Denn obwohl der Sprachmittler aktiv an der Erschaffung einer zielsprachigen Inszenierung beteiligt ist, wird sein Wirken im Theaterkontext oftmals marginalisiert oder gar ignoriert. Ziel der Autorin ist es, einen ersten Einblick in das Feld der Operettenübersetzung zu geben. Dazu zeigt sie Probleme wie Sangbarkeit, Sprechbarkeit und Aufführbarkeit auf und arbeitet mittels Erkenntnissen aus anderen wissenschaftlichen Bereichen Lösungsansätze heraus.

Autorenportrait

Anja Christina Klaus absolvierte die Masterstudiengänge Translatologie und Konferenzdolmetschen am Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie der Universität Leipzig. Sie forscht über Liedtextübersetzungen und die Übersetzung von Bühnentexten.

Weitere Details

Erschienen: 30.11.2016

Umfang: 164 S.

Sprache: Deutsch

Einband: GEB

Format: 1.4 x 21.6 x 15.3 cm

ISBN/EAN: 9783631713556

Umbreit-Nr.: 1242002

Der Umbreit-Newsletter

Jetzt anmelden und immer über Angebote, Neuigkeiten und Aktionen informiert bleiben.