Detailansicht

Thomas von Aquino 'Quaestio de opere manuali'

Eine lateinisch - deutsche Übersetzung der 7.Questio, a.2 [18]
ISBN/EAN: 9783640768110
Umbreit-Nr.: 1305636

Sprache: Deutsch
Umfang: 24 S.
Format in cm: 0.3 x 21 x 14.8
Einband: kartoniertes Buch

Erschienen am 03.12.2010
Auflage: 3/2010
€ 17,95
(inklusive MwSt.)
Lieferbar innerhalb 1 - 2 Wochen
  • Zusatztext
    • Studienarbeit aus dem Jahr 2010 im Fachbereich Philosophie - Philosophie des Mittelalters (ca. 500-1300), Technische Universität Dresden (Philosophie), Sprache: Deutsch, Abstract: Zeile 2: Circa secundum sic proceditur. Videtur quod illi qui spiritualibus operibus uacant non excusentur a labore manuum. II Thessalonicensium III, super illud: Si quis non uult operari, non manducet, dicit Glosa Augustini: Dicunt quidam de operibus spiritualibus hoc Apostolum precepisse; et postea subdit: Set superflue conantur et sibi et ceteris caliginem obducere, ut quod utiliter caritas monet, non solum facere nolint, set nec intelligere; et ita uidetur quod per spiritualia opera a labore manuum non excusentur. ÜBERSETZUNG: Im zweiten geht es so weiter. Es scheint, dass jene, die keine geistlichen Werke verrichten, nicht von der Hände Arbeit entschuldigt seien. Der 2. Thessalonicher III, über jenes: Wenn einer nicht arbeiten will, soll er nicht essen, sagt die Glosse1 des Augustinus´: Einige sagen, dass der Apostel dies über die geistlichen Werke vorgeschrieben habe; und später fügt er hinzu: Aber überflüssig versuchen sie, sowohl sich als auch Andere in Finsternis zu hüllen, damit sie das, wozu die Liebe nützlich ermahnt, nicht nur nicht machen wollen, sondern auch nicht erkennen; und so scheint es, dass sie durch geistliche Werke nicht von der Arbeit der Hände entschuldigt seien. Zeile 13: Preterea. Inter omnia opera maxime spiritualia sunt oratio, lectio et predicatio; set per ista opera non excusantur aliqui ab opere manuali; ergo etc. Probatio medie: Augustinus in libro De opere monachorum: Quid agant qui operari corporaliter nolunt scire desidero, et cui rei uacent. Orationibus, inquiunt, et lectionibus et uerbo Dei; et postea subdit: ÜBERSETZUNG: Außerdem. Unter allen Werken sind das Gebet, die Lektüre und die Predigt die geistlichsten; aber durch diese Werke entziehen sich Einige nicht der körperlichen Arbeit; folglich etc. Beweis mittelmäßig: Augustinus [schreibt] im Buch Über die Werke der Mönche: Was die tun sollen, die nicht körperlich arbeiten wollen, will ich wissen und für welche Sache sie frei sind. Sie sagen, für Gebete und Lektüre und das Wort Gottes; weiter fügt er hinzu: [.]