Detailansicht

Deskriptive Übersetzungsforschung

Eine Auswahl
ISBN/EAN: 9783732907137
Umbreit-Nr.: 1443029

Sprache: Deutsch
Umfang: 138 S.
Format in cm: 0.8 x 21 x 14.8
Einband: kartoniertes Buch

Erschienen am 26.03.2021
Auflage: 1/2021
€ 24,80
(inklusive MwSt.)
Lieferbar innerhalb 1 - 2 Wochen
  • Zusatztext
    • Der systemische Zweig des Deskriptivismus trug ab den 1970er Jahren maßgeblich zur kulturwissenschaftlichen Wende in der Translationswissenschaft bei. Diese Einführung vereint fünf englischsprachige Klassiker der deskriptiven Übersetzungsforschung in deutscher Übersetzung: James S. Holmes zum Begriff und Gegenstand der Translationswissenschaft, Itamar EvenZohar zur Polysystemtheorie, André Lefevere zur Neuschreibung, Gideon Toury zu Normen und Theo Hermans zur Resonanz auf die deskriptiv-systemischen Ansätze. Leserinnen und Leser erhalten so einen fundierten Überblick zu den Grundlagen der deskriptiven Übersetzungsforschung. Der Band ist erstmals 2009 veröffentlicht worden und liegt nun in einer Neuausgabe vor.
  • Autorenportrait
    • Susanne Hagemann, Dr. phil., Diplom-Übersetzerin, ist am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim tätig. Sie leitet dort die Fachgruppe Übersetzen und unterrichtet Translation und Translationswissenschaft im Arbeitsbereich Interkulturelle Germanistik. Zu ihren Forschungsschwerpunkten zählen Translationsdidaktik und Literaturübersetzen.