Detailansicht
Deskriptive Übersetzungsforschung
eBook - Eine Auswahl
ISBN/EAN: 9783732992621
Umbreit-Nr.: 1923966
Sprache:
Deutsch
Umfang: 138 S., 1.37 MB
Format in cm:
Einband:
Keine Angabe
Erschienen am 01.01.2021
Auflage: 1/2021
E-Book
Format: PDF
DRM: Digitales Wasserzeichen
- Zusatztext
- Der systemische Zweig des Deskriptivismus trug ab den 1970er Jahren maßgeblich zur kulturwissenschaftlichen Wende in der Translationswissenschaft bei. Diese Einführung vereint fünf englischsprachige Klassiker der deskriptiven Übersetzungsforschung in deutscher Übersetzung:&bull; James S. Holmes zum Begriff und Gegenstand der Translationswissenschaft,&bull; Itamar Even-Zohar zur Polysystemtheorie,&bull; André Lefevere zur Neuschreibung,&bull; Gideon Toury zu Normen und&bull; Theo Hermans zur Resonanz auf die deskriptiv-systemischen Ansätze. Leserinnen und Leser erhalten so einen fundierten Überblick zu den Grundlagen der deskriptiven Übersetzungsforschung. Der Band ist erstmals 2009 veröffentlicht worden und liegt nun in einer Neuausgabe vor.<br /><br />Susanne Hagemann, Dr. phil., Diplom-Übersetzerin, ist am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim tätig. Sie leitet dort die Fachgruppe Übersetzen und unterrichtet Translation und Translationswissenschaft im Arbeitsbereich Interkulturelle Germanistik. Zu ihren Forschungsschwerpunkten zählen Translationsdidaktik und Literaturübersetzen.